Türkçe-Arapça-İngilizce Sözlük

Sözlük 28 Mart 2016 itibariyle güncellenmiştir Lütfen eksik ve hataları önerilerilerinizle oe64@hotmail.com adresine yollayınız.

Türkçe-Arapça-İngilizce sözlüğe erişmek için tıklayınız.

YENİ*YENİ*YENİ Arapça Klavye ile kolay giriş zevkini yaşayın…

YENİ*YENİ*YENİ Arapçadan Türkçe ve İngilizceye daha spesifik arama için, Arapça klavyeyi seçip harekesiz olarak Arap harfleriyle aranan kelimeyi Arapça Klavyeden yazın Örnek: مُتَخرّج kelimesinin Türkçe ve İngilizce karşılıkları için 5.satırı seçip ”Aranacak Sözcük” satırına متخرج yazın. Uzun Hemzeleri daima elif olarak yazın, kısa hemzeyi hemze olarak yazın. Med için olan “ye”leri noktasız, okunan “ye”leri noktalı yazın.

Türkçe ->Arapça/İngilizce :Fiilleri mastar şekli ile arayınız: Örnek; “ geldikelimesinin Arapça ve İngilizce karşılıkları için 3. satırı seçip “Aranacak Sözcük” satırına  gelme yazınız.

İsim, sıfat vb. diğer kelime türlerini, içinde geçen birkaç harfi yazarak arayınız: Örnek “boğuşma” kelimesi için boğuş yazmanız yeterlidir.İki, üç ve dört harfli kelimelere sonlarına “,” koyarak daha kolay ulaşabilirsiniz. Örnek kur, yazarak arama kur yazıp aramaya göre daha az sonuç verir.

İngilizce-> Türkçe /Arapça : Örnek; write kelimesinin Arapça ve Türkçe karşılıkları için 4. satırı seçip “Aranacak Sözcük” satırına   write yazınız. Sıralama İngilizce harf sırasına göredir.

Arapça-> Türkçe/İngilizce: Örnek1) يَسِيرٌ kelimesinin Türkçe ve İngilizce karşılıkları için 1.satırı seçip kelime kökünü”Aranacak Sözcük” satırına Arapça harfleri ile  يسر girin. Kelimeler sülasiden mezide doğru önce fiiller sonra diğer kelime türleri, en sonda da örnekler olmak üzere sırayla gelir.

Arapça-> Türkçe/İngilizce: Örnek2) يَسِيرٌ kelimesinin Türkçe ve İngilizce karşılıkları için 2. satırı seçip kelime kökünü “Aranacak Sözcük” satırına aşağıda açıklandığı şekilde Latin harfleri ile (ysr) girin. Kelimeler sülasiden mezide doğru önce fiiller sonra diğer kelime türleri, en sonda da örnekler olmak üzere sırayla gelir.

Harfler Arapça isimlerinin ilk harfi ile isimlendirilmiştir: Bazı harfler ise farklı şekilde gösterilmiştir Arama ile Arapçadaki kök Latin Harfler yazılarak arama yapılır. Örnek
Örneğin; مُتَخرّج (خرج) x r c
ا e ile ث ç ile جَامَلَ c m l
ب b ile خ x ile إبْرة e b r
ت t ile ض d ile Kökü dört harfli kelimeler ile yabancı kelimeler yazılışlarının ilk üç harfleri ile aranır
ج c ile ط t ile
س s ile ع a ile
ص s ile غ ğ ile حُلْقُمٌ h l q
م m ile ق q ile استراتيجية e s t
vb gösterilmiştir gösterilmiştir لابتوب l eb

 

Bugün içinde 0 kez, toplam 0 kez görüntülendi.

Türkçe-Arapça-İngilizce Sözlük için 10 cevap

  1. tkula der ki:

    Çok güzel bir site. Çok emek vermişsiniz. Elinize sağlık.
    Sözlükte arapça kelimeler kırık geliyor. Acaba neden yardımcı olabilir misiniz?

    • osmanerbay der ki:

      Teşekkür ederim.Kırıktan neyi kastettiğinizi anlayamadım ancak int explorer üst menude görünüm sekmesi kodlama=unicode utf-8 yapın muhtemelen bundandır.

  2. CÜNEYD der ki:

    bu sözlüğün tümüne nasıl ulaşırız.

    • osmanerbay der ki:

      Sözlüğün tamamı sitede mevcut..
      Kitap halinde baskısı yok..
      İyi sözlük arayanlara Dağarcık sözlüğünü önerebilirim..
      Müncid Arapçadan Arapçaya ancak Hristiyan kökenli..
      Lisanül Arap biraz fazla detaylı ve hacimli Arapçadan Arapçaya..
      Bizim sözlüğümüz ilaveler yapıldıkça güncelleniyor.

  3. Gülistan Timuçin der ki:

    Elinize, emeğinize ve yüreğinize sağlık, siteniz gerçekten fevkalade. Oldukça faydalanıyorum ancak bir sorunum var. Eskiden Arapça Türkçe sözlüğü kullanırken, kök seçeneklerini kopyala yapıştır yapabilirdim, artık izin vermiyor. Uygun seçenekler bazen on beş yirmi tane oluyor, teker teker yazmak benim için büyük zaman kaybı. Bu duruma bir öneriniz olabilir mi? Şimdiden teşekkürler, kolay gelsin.

  4. Kağan Durgun der ki:

    Merhabalar,
    Bu sözlüğü yaparken hangi kaynaklardan yararlandınız?

    • osmanerbay der ki:

      Büyük küçük demeden her sözlükten yararlandım. Arapça çok zengin bir dil, tabi diğerleri de. Çünkü kağıt baskılarda yer sorunu olduğundan bir sözlükte alınmayan kelime basit bir sözlükte olabiliyor. Örneğin Serdar Mutçalının sözlüklerinde, Lisanül Arap, Müncid, El Muhit, Ehteri gibi sözlüklerde bulamadığım bir sözcüğü 1978 baskısı Mevlüt Sarıya ait oldukça küçük hacimli bir sözlükte buldum.

  5. osmanerbay der ki:

    Teşekkür ederim. Kullanıcının int.ayarları nedeniyle bazen Arapça metinler bozuk çıkıyor.
    int explorer üst menude görünüm sekmesi kodlama=unicode utf-8 yapın muhtemelen bundandır.

  6. osmanerbay der ki:

    İsmini şimdi hatırlayamayacağım, excel formatındaki Internetten bulduğum sözlük sanırım Türkiyede yaşayacak diplomatlara yönelik hazırlanmış bir sözlüktü ve pek çok yazım hataları ile doluydu. Ancak tamamen günlük konuşmaya dönük olduğundan adeta sözlüğe baharatın yemeğe verdiği gibi bir lezzet verdiğini itiraf edeyim. Ama Ben bunları düzelterek sözlüğe aldım. Burada sunulan sözlük ise birkaç sözlüğün birleşimi ki bunlardan biri de yaklaşık 1600 sayfa tamamını iki yılda taradığım, daha açıkçası tercüme ettiğim Arapçadan Arapçaya bir sözlük. İlave olarak bu günlerde El Muhit isimli sözlüğe (Arapça-Arapça) bakıyorum da sanki bizim sözlükte hiç kelime yok. Allah fırsat verirse onu da taramayı düşünüyorum. Kelimelerin çoğullarına gelince her kelimenin yanında cim harfini takiben zaten verilmiş durumdalar. Tüm sözlüklerde de böyledir zaten.Verilmemiş olanlar salim yani sonuna vav ve nun yahut elif te getirilerek yapılanlardır. Ayrı yazmak en az birkaç ay alır, satır sayısı da artar ve sözlük iyice şişer. Kelime sonuna bitişik virgüllü se de kelimenin müennes olduğunu gösteriyor. Selamlar..

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>